广东省翻译协会2019年学术年会及主题论坛在广东金融学院举行

12月15日,广东省翻译协会2019年学术年会暨粤港澳大湾区经济与金融翻译论坛在广州举行。本次年会论坛由广东省翻译协会和广东省本科高校外语类专业教学指导委员商务英语专业分委会共同主办、广东金融学院承办。

本次大会主题为"粤港澳大湾区发展视域下的翻译事业发展、合作与创新"。大会开幕式由广东省翻译协会秘书长成陈定刚博士主持,来自广东省科协领导、省内外36所高校和语言服务企业的近百名专家学者、译者和研究生参加了本次年会与论坛活动。

在开幕式上,广东翻译协会会长仲伟合教授回顾了协会的发展历程,总结协会在过去一年的主要工作和突出成就,展望协会面面临的发展机遇和工作挑战,对协会在服务"一带一路"倡议、人类命运共同体的构建、对外宣传话语构建、粤港澳大湾区建设等重大国家战略方面寄予厚望。

广东金融学院范忠宝副校长代表学校向与会代表作了热情洋溢的欢迎辞,简要介绍我校的历史沿革和发展概况,以及在外语学科建设的新成就,向广东省翻译协会对我校的信任与支持表达诚挚的谢意,对论坛的顺利举行表示热烈祝贺。

随后,《中国翻译》主编杨平博士、中山大学王东风教授、广东外语外贸大学穆雷教授、澳门大学李德凤教授、广东财经大学曾文雄教授和广东金融学院黄中习教授分别作大会主旨报告,就包括中国文化"走出去"、"一带一路"建设、粤港澳大湾区建设等新时代国家战略背景下的翻译事业发展、对外话语构建、翻译教学与研究、翻译专业师资培训、翻译技术应用等议题进行了深入的探讨。

在下午两个分会场上,与会代表同时就"翻译研究与翻译教育"和"金融与经济翻译研究"两个专题进行发言与交流,火花不断,气氛热烈,精彩纷呈。

可喜的是,近年来,广东金融学院雍和明教授领衔的经济与金融翻译团队取得突出的对外译介成果。该翻译团队英译的《中观经济学》、《中国与国际金融安全》4部经济学学术译著陆续由德国的Springer、英国的Routledge、美国的American Academic Press等国际权威出版机构推出,在国际学术译坛上展露头角,引起国内外学界译坛的关注。其中,《论政府超前引领》(Government Foresighted Leading)的翻译还曾获得国家哲学社科规划办中华学术外译项目资助,并于2017年由劳特里奇出版公司出版。雍和明经济与金融翻译团队主要包括陈定刚、黄中习、陈梓敏等中青年骨干教师。

该翻译团队成员敢于担当,力推译介我国当代经济学学术著作,为海外经济学界打开一扇探究中国经济40年来持续高速增长中区域政府竞争的作用及治理模式的大门,为海外经济学界了解中国经济发展中区域政府的职能行为以及政府与市场关系提供全新的学术认知和理论指导,助力全球化传播中国经济学术智慧、增强中国文化自信,译介传播我国地方政府治理成功经验的话语表达能力,这也是我国当代经济学学术成果真正"走出去"的有效方法和途径,颇有借鉴意义。他们指导的9名英语专业大学生在论坛分会场上发言,分享项目组成员的翻译类"大创"项目实践与研究的成果,得到了与会专家和译者的好评。

本次年会与论坛活动不仅是广东省翻译协会的学术盛宴,也是广东金融学院外文学院师生在翻译理论与实践上的成果展示。大会的顺利召开还得到广州市迈尼科技有限公司和广州经纬影视文化传媒有限公司的大力支持。(闻嘉)

相关新闻

    推荐阅读